Whitman: compagno immortale nello sport
Sono l’amico e il compagno della gente, proprio tutta, immortale e incomprensibile come sono io; Non sanno quanto sono immortali, ma io lo so.
💡 Riflessione AI
La frase legge la dimensione pubblica dell'individuo come un rapporto di amicizia e responsabilità verso tutti; nell'ottica sportiva, racconta il giocatore che diventa simbolo, eterno nei gesti eppure sfuggente nella sua unicità. È un inno alla presenza che sopravvive alle singole azioni, come un compagno che lascia tracce nella squadra e nella comunità.
Frasi di Walt Whitman
Significato Profondo
"I am the friend and companion of the people, of all of them, immortal and incomprehensible as I am; they know not how immortal they are, but I know it. (English, resa approssimativa basata sulla versione italiana fornita)"
Origine e Contesto
Fonte: Attribuita a Walt Whitman; il contenuto rispecchia i temi presenti in Leaves of Grass, in particolare nella sezione 'Song of Myself'. La versione italiana sembra essere una traduzione libera o parafrasi di passi presenti nella raccolta.
Impatto e Attualità
Esempi di Utilizzo
- ✓ Discorso dello coach prima della finale: «Sei l’amico e il compagno della gente: ogni tuo tiro in clutch diventa memoria, lascia un’eredità che nessun risultato singolo può cancellare».
- ✓ Descrizione in un articolo su un veterano: «Non è solo per i numeri: è immortale nelle storie dei tifosi, i suoi tiri e le sue scelte vivono oltre le sconfitte».
- ✓ Post motivazionale per una promozione giovanile: «Gioca come se fossi compagno di tutti: ogni tiro è un pegno, ogni errore un insegnamento che ti rende più grande e duraturo».
Variazioni e Sinonimi
- • Sono la voce e il sostegno della gente
- • Compagno di tutti, erede dei gesti
- • Simbolo eterno della squadra
- • Non sanno la portata della loro eredità
- • Amico del popolo, portatore di memoria
Domande Frequenti (FAQ)
Nel contesto sportivo significa che un atleta può diventare simbolo e custode di valori collettivi: 'immortale' indica la memoria e l'influenza duratura delle sue azioni.
La frase è attribuita a Whitman e rispecchia i temi di Leaves of Grass; la forma italiana fornita sembra essere una traduzione libera o parafrasi di passi simili presenti in 'Song of Myself'.
Può servire per elogi, slogan motivazionali o testi che sottolineano eredità, leadership e spirito di squadra, sempre chiarendo il tono metaforico di 'immortalità'.
No: in ambito sportivo e poetico 'immortale' indica impatto simbolico e durata della memoria, non immortalità fisica.
O Capitano! mio Capitano! il nostro viaggio tremendo è finito, La nave ha superato ogni tempesta, l’ambito premio è vinto, Il porto è vicino, odo le campane, il popolo è esultante