Cadere sette volte, rialzarsi otto
Cadere sette volte e rialzarsi otto.
💡 Riflessione AI
La vera misura di un atleta non è quante volte inciampa, ma la determinazione con cui torna in piedi. Ogni caduta è un allenamento dell'anima che prepara il colpo successivo.
Significato Profondo
Il proverbio esprime l'idea che la sconfitta o l'errore non sono eventi finali ma tappe del percorso. In ambito sportivo significa che il vero progresso nasce dalla capacità di rialzarsi dopo ogni errore, rielaborare l'esperienza e tornare in campo con volontà migliorata. La caduta diventa così materia prima per la crescita tecnica e mentale.
Applicato al basket e alla vita quotidiana, il detto incoraggia un approccio iterativo: provare, fallire, correggere e riprovare. Dal punto di vista educativo, insegna che la costanza e la disciplina valgono più del talento isolato, poiché la continuità nel rialzarsi accumula esperienza, fiducia e resilienza.
Applicato al basket e alla vita quotidiana, il detto incoraggia un approccio iterativo: provare, fallire, correggere e riprovare. Dal punto di vista educativo, insegna che la costanza e la disciplina valgono più del talento isolato, poiché la continuità nel rialzarsi accumula esperienza, fiducia e resilienza.
Versione
Originale
"七転び八起き (Nanakorobi yaoki)"
Origine e Contesto
Si tratta di un proverbio popolare giapponese di origine non attribuita a un singolo autore. La forma più nota, 七転び八起き (nanakorobi yaoki), è radicata nella saggezza popolare ed è stata usata per secoli in insegnamenti morali, nell'ambito del Buddhismo Zen e nella cultura marziale giapponese come mantra di perseveranza. Più che un'opera letteraria specifica, è un detto tradizionale trasmesso oralmente e poi riportato in scritti di carattere educativo e folcloristico.
Fonte: Proverbio giapponese tradizionale (forma popolare: 七転び八起き, Nanakorobi yaoki). Non proviene da un libro o discorso attribuibile a un singolo autore.
Fonte: Proverbio giapponese tradizionale (forma popolare: 七転び八起き, Nanakorobi yaoki). Non proviene da un libro o discorso attribuibile a un singolo autore.
Impatto e Attualità
Nell'era moderna il proverbio resta attuale perché incarna principi della psicologia dello sport: resilienza, mental toughness e crescita attraverso l'errore. Squadre e allenatori lo citano per motivare giocatori dopo una striscia negativa; atleti lo fanno proprio come filosofia di carriera, specie in sport come il basket dove slumps, infortuni e sconfitte fanno parte del percorso. Al di là dello sport, la frase è un promemoria utile in contesti professionali e personali che richiedono perseveranza.
Esempi di Utilizzo
- ✓ Un playmaker continua a perdere fiducia dopo una serie di tiri sbagliati, ma lavora sul tiro in allenamento e nelle partite successive ritrova la mano: nanakorobi yaoki in azione.
- ✓ Dopo una stagione con molti infortuni, una squadra riorganizza il lavoro atletico e mentale; i giocatori tornano più forti e vincono le partite decisive.
- ✓ Un giovane atleta viene escluso da una selezione, usa l'esperienza per migliorare e l'anno seguente torna convocato con prestazioni migliorate.
Variazioni e Sinonimi
- • 七転八起 (variante giapponese)
- • If at first you don't succeed, try, try again
- • Non mollare mai
- • Cadere per imparare, rialzarsi per vincere
- • Sbagliare è umano, rialzarsi è sportivo
Domande Frequenti (FAQ)
Q:
Cosa significa esattamente questa frase?
Significa che le cadute non definiscono il risultato finale: l'importante è rialzarsi ogni volta, imparando e migliorando.
Q:
Come si applica al basket?
Si applica mantenendo la costanza nel lavoro tecnico e mentale dopo errori, infortuni o sconfitte; il miglioramento arriva dalla ripetizione e dalla resilienza.
Q:
Da dove viene il proverbio?
È un proverbio giapponese tradizionale (七転び八起き), parte della saggezza popolare e usato da secoli in contesti educativi e marziali.
Q:
Come si pronuncia in giapponese?
Si pronuncia 'Nanakorobi yaoki' (七転び八起き).
Potrebbero interessarti anche
Frasi sulle persone
Frasi sulle menzogne
Frasi sullo Spendere
Frasi sugli amanti
Frasi sull’Onestà