Non lottare con i maiali: lezione sportiva
Ho imparato tanto tempo fa a non fare la lotta con i maiali. Ti sporchi tutto e, soprattutto, ai maiali piace.
💡 Riflessione AI
Meglio non sporcare la propria partita inseguendo chi cerca lo scontro: la vittoria vera si ottiene restando puliti nel gioco e nella testa. Nel basket come nella vita, la saggezza sta nel scegliere quando tirare e quando lasciar perdere.
Frasi di George Bernard Shaw
Significato Profondo
Applicata al basket, la massima diventa pratica: non abbandonare il gioco per inseguire discussioni o provocazioni degli avversari; non farti condurre fuori ritmo perché "i maiali" — i provocatori — trovano soddisfazione proprio nello sporcare la partita. Considera anche i termini come "tiri" e "morto" sempre in senso metaforico: i tiri sono le decisioni e le opportunità sul campo, mentre "essere uccisi" può significare compromettere la carriera o la partita con reazioni impulsive.
"I learned long ago not to wrestle with pigs. You get dirty, and besides, the pigs like it."
Origine e Contesto
Fonte: Attribuzione incerta: la frase è comunemente collegata a George Bernard Shaw nelle citazioni popolari, ma non esiste una fonte primaria chiara rintracciata nelle sue opere note; pertanto va considerata un aforisma di diffusione popolare spesso attribuito a Shaw.
Impatto e Attualità
Esempi di Utilizzo
- ✓ Un allenatore chiede ai giocatori di non rispondere al trash talk degli avversari: "Non lottate con i maiali, concentratevi sui tiri".
- ✓ Un giocatore evita una rissa verbale dopo fallo volontario per mantenere la testa lucida e non rischiare espulsioni che potrebbero "uccidere" la stagione della squadra.
- ✓ In squadra si decide di non rispondere a provocazioni sui social: preferiscono postare allenamenti e statistiche invece di entrare in polemiche che sporcano la reputazione.
Variazioni e Sinonimi
- • Non litigare con chi vive nel fango.
- • Non fare la lotta con chi ama sporcarsi.
- • Non discutere con chi trae piacere dal conflitto.
- • Never wrestle with a pig — you'll both get dirty.
Domande Frequenti (FAQ)
L'attribuzione è comune ma incerta; non esiste conferma definitiva in un testo primario di Shaw, quindi va considerata un aforisma popolare spesso collegato al suo nome.
Significa non rispondere alle provocazioni che ti distraggono dal gioco: mantieni ritmo, prenditi i tiri giusti e lascia che l'avversario si sporchi da solo.
Nel contesto sportivo e metaforico la frase non è un incitamento alla violenza: è un invito al controllo emotivo e alla strategia, non a offendere.
Perché sintetizza la necessità di disciplina e gestione delle emozioni: evita sanzioni, cali di rendimento e mantiene l'attenzione sugli obiettivi.
La punizione del bugiardo non è minimamente quella di non essere creduto, ma quella di non poter più credere in nessun altro.
La punizione del bugiardo non sta alla fine nel fatto che non viene creduto, ma che non può credere a nessun altro.