L’amore e la percezione distorta
Essere innamorati significa sopravvalutare sproporzionatamente la differenza tra una donna e l’altra.
💡 Riflessione AI
L’aforisma mette in luce come l’innamoramento deformi la scala di valutazione, esaltando differenze che nella realtà sono sottili. In chiave sportiva e di vita, significa che la passione porta a vedere un compagno o una compagna come 'unico/a' anche quando le varianti sono minime.
Frasi di George Bernard Shaw
Significato Profondo
In chiave educativa e sportiva, l’immagine è trasferibile a una squadra o a un atleta: un tifoso innamorato di un giocatore tenderà a enfatizzarne le peculiarità, attribuendo loro valore predittivo prestazionale. Allo stesso modo, nella vita quotidiana, l’innamoramento può rendere meno oggettiva la valutazione delle compatibilità reali.
"Attributed English rendering: "To be in love is to overrate disproportionately the difference between one woman and another." (Forma inglese comunemente riportata; fonte primaria non confermata.)"
Origine e Contesto
Fonte: Attribuita a George Bernard Shaw; la frase circola in raccolte di aforismi e citazioni. Non è stata individuata una fonte testuale primaria confermata (opera teatrale o saggio specifico) e potrebbe essere una traduzione libera di un aforisma riportato da biografie e citazioni.
Impatto e Attualità
In un’epoca di social e micro-celebrità, dove percezioni ed idealizzazioni si diffondono rapidamente, l’avvertimento di Shaw sul sopravvalutare differenze rimane utile per evitare scelte basate sull’emozione esclusiva.
Esempi di Utilizzo
- ✓ Allenatore a una partita: «Quando sei innamorato di un sistema, tendi a sopravvalutare quel tiro decisivo anche se altri compagni hanno percentuali migliori».
- ✓ Nel basket amatoriale: «Un fan può vedere un giocatore come unico per una sola giocata, ignorando che la differenza reale tra i giocatori è minima».
- ✓ Nella vita quotidiana: «In una relazione, l’innamoramento ci fa attribuire qualità eccezionali a una persona, proprio come tifare un 'MVP' basandosi su pochi tiri memorabili.»
Variazioni e Sinonimi
- • L'amore rende unici dettagli insignificanti.
- • Quando ami esageri le differenze.
- • L'innamoramento ingrandisce piccole particolarità.
- • Amare significa vedere eccezionale ciò che è ordinario.
Domande Frequenti (FAQ)
La frase è attribuita a George Bernard Shaw; tuttavia non esiste una fonte primaria confermata e viene spesso riportata in raccolte di aforismi.
Significa che tifosi, allenatori o compagni possono sopravvalutare piccoli tratti o giocate di un atleta per simpatia o passione, perdendo oggettività nella valutazione tecnica.
L’aforisma riflette uno stereotipo e va interpretato come osservazione sul comportamento umano (innamoramento) più che come giudizio universale; contestualizzato criticamente, può stimolare riflessioni su bias emozionali.
Non è stata individuata un’opera specifica di Shaw: la citazione appare in raccolte di massime e antologie di citazioni, senza fonte primaria verificata.
La punizione del bugiardo non è minimamente quella di non essere creduto, ma quella di non poter più credere in nessun altro.
La punizione del bugiardo non sta alla fine nel fatto che non viene creduto, ma che non può credere a nessun altro.